新春伊始, 最流行的, 原來不是洗腦神曲《越難越愛》, 而是一堆數字字母: H3N2! 死亡人數每天都在增加, 但H3N2並不是新病毒。遠在1968年, 就首先在香港爆發, 傳播至全球, 導致一百萬人死亡, 所以當年叫 Hong Kong Flu。我在讀日語時, 日本朋友見我一打噴嚏, 就開玩笑說我有 “香港風邪”, 他們到現在仍然認為風邪是香港傳過去的。
大家習慣叫的 “感冒”, 從不見於中醫古籍, 而是源自清朝的官場。清代官員請假休息時, 不叫年假, 而叫“感冒假”, 冒者, 透支也, 感覺到身體透支了, 本官要請假將養。由於風邪是最常見的病, 就借用了 “感冒”這個新造詞!
英文的流感叫Flu, 源於拉丁語Influenza (即是英文的Influence), 同樣因為中世紀時, 此病由羅馬為起點, 傳遍全歐, Flu原意是Flow流動, 邪氣由病人身上流到其它人。連Fluent(流利)這詞也源於Flu!
我講風邪, 五毛會說我媚日, 其實這才是正宗古漢語, 中醫認為 “風為百病之長”、”風者,百病之始也”。邪者, 即是你懂的“病毒”。風為春季之主氣,立春之際, 就發生大規模的H3N2風邪, 證明祖先造字、節氣之精準科學。